Experiencias comparables: El punto de partida del diseño inclusivo Juan Martín García hello@juangarcia.com.ar | @imjuangarcia Patrocínio:



Tradução: “Seu portugues é ótimo“

Si hacemos nuestro producto accesible, mejoramos la UX de todos los usuarios. 

Tradução: “Se tornarmos nosso produto acessível, melhoramos o UX de todos os usuários.”

La accesibilidad debe ser pensada para todos 

Tradução: “A acessibilidade deve ser projetada para todos”

Esclerósis lateral amiotrófica (ELA) 

Tradução: “Esclerose Lateral Amiotrófica (ELA)”

“Si funciona para todos, es mejor para todos.” 

Tradução: “Se funcionar para todos, é melhor para todos.” – Derek Featherstone Derek Featherstone

www.medium.com/@imjuangarcia Encontre a palestra no meu perfil do Medium: 

HELLO@JUANGARCIA.COM.AR 

WWW.JUANGARCIA.COM.AR  @IMJUANGARCIA